粮票1848
在线时间86 小时
金币10
最后登录2020-3-3
注册时间2004-12-10
帖子1300
精华6
积分1436
阅读权限60
UID7348
该用户从未签到
银牌会员
论坛长老
  

|

楼主 |
发表于 2005-4-12 14:29
|
显示全部楼层
|发表于:上海
口语学习——(增加中)
101.I like pop music from the 70';s.
我喜欢70年代的流行音乐。
102.Are you going to the concert?
你们要去听演唱会吗?
103.What type of movies do you like best?
你最喜欢什么类型的电影?
104.Two adult tickets, please.
我要买两张成人票。
105.Could you please be quiet?
请你安静一点,好吗?
106.I';d like a box of candy.
我要一盒糖果。
107.Could you record the show for me?
你可以帮忙录下这个节目吗?
108.Don';t forget to rewind the tape.
别忘了倒带!
109.The station plays country music.
这个电台播放乡村音乐。
110.I';m throwing a party.
我要办个宴会。
111.I was invited to a party.
我被邀参加一个宴会。
112.How good of you to come!
你真好,肯赏光!
113.What kind of film do you use?
你用什么胶卷?
114.Do you read a lot?
你经常阅读吗?
115.What do you read most?
你最常读的是什么?
116.I';m going to the library.
我要去图书馆。
117.Is this book out in paperback?
这本书出平装本了吗?
118.Who caught the bouquet?
谁接到新娘花了?
119.When are you graduating?
你几时会毕业?
120.I want to pursue a Master';s degree.
我要攻读硕士学位
121.李明是个败家子。
Li ming is the black sheep of his family.
122.她是个天生爱哭的人。
She‘s a natural crier.
123.他真是个不知羞耻的家伙。
He‘s really a law-down dirty shame.
124.他可是个乐天派,整天无忧无虑的。
He‘s good-time Charlie, feeling no worries and anxieties.
125.论开车技术,不李和小王那真是不分上下。
In the skills of driving, Xiao Li and Xiao Wang are neck and neck.
126.他已绞尽了脑汁。
He had racked his brain.
127.他可是个有头脑的人。
He‘s a brain.
128.李明很能干。
Li ming has a lot on the ball.
129.你刚才提到的那个作家只不过是个有名无实的人。
The man you‘ve just mentioned is but a poor apology for a writer.
130.他真的太没骨气了。
He really has no guts.
131.昙花一现
A flash in the pan
132.他对保险业务一窍不通。
He doesn‘t know beans about insurance business at all.
133.她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去。
The girl was brave enough, but as being outnumbered,she was finally knocked into the middle of next week by the gang.
134.他喜欢单枪匹马地去干。
He always likes to play a lone hand.
135.他一开始就出师不利。
He got off on the wrong foot when he started doing it.
136.你还嫩点儿。
You‘re still wet behind the ears.
137.她的饭量特别小。
She eats like a bird.
138.那个孩子的嘴特别硬。
That boy never says uncle.
139.我们队占上风。
Our team gained the upper hand.
140.你中圈套了。
You rose to the bait.
141.你骗不了我。
I‘m from Missouri.
142.见机行事
Play to the score.
143.肯定有人唆使他去干那件事。
There must be someone who had put him up to that.(正式:唆使=instigate)
144.他不是不愿意帮助你,而是他心有余而力不足。
It';s not that he doesn‘t like to help, but that the spirit is willing,
but the flesh is week.
145.事到如今,我们也只好听其自然了。
With things as such, we‘ll have to let things slide.
146.这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的。
I don‘t know what has set my nerves on edge these days.
147.让过去的事过去吧,我们还是好朋友。
Lit bygones be bygones. We are still friends.
148.昨天晚上好险哪。 老板同一个女职员在办公室动手动脚的,差一点儿让他的妻子 给撞上。
The boss had narrow squeak last night in his office,his spooning with
a girl clerk was almost found out by his wife.
149.这场旱灾是百年不遇的。
This draught occurs once in a blue moon.
150.算了吧。
Iet‘s call it quits.
|
|