找回密码 注册
食学宝(食品微课) 食品展会 食品人才 食品邦(技术交易)
食品有意思 食育网 食品会议培训中心 联食认证
化妆品伙伴网 食品专业翻译 食品安全合规服务 酒业信息网
查看: 2837|回复: 4

[讨论] 请教各位大侠进口食品标签标识的疑问

[复制链接]

该用户从未签到

14

主题

58

帖子

206

积分

中级会员

Rank: 3

发表于 2012-10-30 18:40 | 显示全部楼层 |阅读模式 |阅读模式 |发表于:北京
分享:
各位大侠:

       根据GB7718 - 2011的要求,对进口食品的外文标签都必须要有其一一对应的中文,对这点有三点疑问想跟各位探讨一下:
       1.  部分配料真正翻译过来发现没有相关的国家/地方/行业标准,如复原乳清(牛奶制品);
       2.  部分配料外国的分类标准不一样,但中国是共用一个标准的,能否将配料合拼? 如葡萄糖(右旋糖)和葡萄糖粉
       3.  为了说明配料来源和对致敏原进行声称,但实际产品配料中就有这种致敏原,能否删除这些信息,如稀奶油(牛奶制品)标示为稀奶油
欢迎各位大侠发表意见啊!
回复

使用道具 举报

(杨柳)

签到天数: 30 天

[LV.5]常住居民I

859

主题

4万

帖子

7万

积分

食坛巨匠

论坛长老

Rank: 12Rank: 12

2012年度魅力人物2013年度魅力人物终身魅力人物食坛巨匠勋章杰出服务勋章爱心勋章特约评论员特邀主讲人科普达人认证会员

发表于 2012-10-30 18:51 | 显示全部楼层 |发表于:四川省
分享:
对进口食品的外文标签都必须要有其一一对应的中文

所以
1、不行,如果有配料在我国没有食用习惯的,还得找卫生部打申请;
2、配料跟标准无关;
3、英文怎么写就怎么翻。
我是爱版的二马甲sandy MM是三马甲,fp_d是四马甲……

PS:本ID发布在论坛的内容,知识产权归本人及食品伙伴网共有,如需用做科研之外的用途,请与食品伙伴网联系。
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

14

主题

58

帖子

206

积分

中级会员

Rank: 3

 楼主| 发表于 2012-10-31 09:48 | 显示全部楼层 |发表于:北京
分享:
敬爱的版主:呵呵,谢谢!对于您的答复,我还有几点疑问:
对于第一点,如何判定在我国有没有食用习惯呢?向卫生部申请是怎样的流程?
对于第二点,因为咱们国家对于葡萄糖都称作食用葡萄糖,能否将翻译过来的葡萄糖(右旋糖)和葡萄糖粉合拼为“食用葡萄糖”。
谢谢!期待大家的回复!
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

14

主题

58

帖子

206

积分

中级会员

Rank: 3

 楼主| 发表于 2012-11-8 15:27 | 显示全部楼层 |发表于:北京
分享:
敬爱的版主:呵呵,谢谢!对于您的答复,我还有几点疑问:
对于第一点,如何判定在我国有没有食用习惯呢?向卫生部申请是怎样的流程?
对于第二点,因为咱们国家对于葡萄糖都称作食用葡萄糖,能否将翻译过来的葡萄糖(右旋糖)和葡萄糖粉合拼为“食用葡萄糖”。
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

69

主题

419

帖子

975

积分

高级会员

Rank: 4Rank: 4

发表于 2012-11-8 16:25 | 显示全部楼层 |发表于:浙江省
分享:
感觉现在很多进口食品的配料表的翻译很乱~~~我觉得葡萄糖可以合并吧~像复原乳清我觉得应该将这个物质的成分标注出来!第三个我觉得牛奶制品可以不写!因为国家没有相关的法律需要标注
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系方式|小黑屋|手机版|Archiver|版权声明|隐私协议|食品伙伴网

GMT+8, 2026-6-21 05:31 , Processed in 0.220818 second(s), 20 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X3

© 2001-2026 Comsenz Inc. 鲁公网安备 37060202000128号

快速回复 返回顶部 返回列表